En rang d'oignon (XVIIe siècle)

En rang d'oignon (XVIIe siècle)


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Se mettre en rang d'oignon signifie se placer sur une seule ligne. mais l'expression n'a pas toujours eu le même sens. Au début du XVIIe, cette expression signifiait "prendre place quelque part où l'on n'est pas invité".

On a longtemps cru qu'il s'agissait d'une allusion à la façon que les paysans avaient d'attacher les oignons ensemble avec de la paille : du plus gros au plus petit. Cependant, il ne faut pas lire "rang d'oignons", comme les légumes, mais "rang d'Oignon", comme le maître de cérémonies Artus de la Fontaine Solaro, baron d'Oignon. Il était chargé d'attitrer des places aux députés sous Henri II et se fit connaître grâce à la sévérité avec laquelle il faisait se serrer les rangs et respecter les places données.

Pour aller plus loin

- Trésors des expressions françaises de Sylvie Weil. Belin, 2008.

- La Fin des haricots : Et autres mystères des expressions françaisesde Colette Guillemard. Omnia, 2009.


Video: By Night - Episode 23bis - létole Natural Woman de NCL Knits


Commentaires:

  1. Dakora

    L'article est assez intéressant, puis-je en publier des photos sur mon blog?

  2. Telar

    Je suis également préoccupé par cette question. Pouvez-vous me dire où je peux trouver plus d'informations sur ce problème ?



Écrire un message